Arab World English Journal (AWEJ) Volume 14. Number 1 March 2023                                             Pp. 266 -279
DOI: https://dx.doi.org/10.24093/awej/vol14no1.17

 Full Paper PDF 

Multilingual Practices and Trans-Language Methods in Teaching English

 Anzhelika Solodka
Department of German Philology, Philological Faculty,
V.O. Sukhomlynskyi National University of Mykolaiv, Mykolaiv, Ukraine
Corresponding Author: a.solodkaya1967@gmail.com

Tetiana Moroz
Department of German Philology, Philological Faculty,
V.O. Sukhomlynskyi National University of Mykolaiv, Mykolaiv, Ukraine

Tetiana Filippyeva
Department of German Philology, Philological Faculty,
V.O. Sukhomlynskyi National University of Mykolaiv, Mykolaiv, Ukraine

Lyudmila Maystrenko
Department of English Philology and Translation,
Odesa National Polytechnic University,  Odesa, Ukraine

 

Received:12/24/2022             Accepted:03/07/2023                     Published: 03/24/2023

 

Abstract:
The study investigates trans-language methods in teaching English. The research examines multilingual practices in the Ukrainian context from sociocultural and multimodal perspectives. Also, it is a desire to know how trans-language techniques can effectively enhance language acquisition. The data came from the Program of English Language Profile conducted in two Ukrainian Universities, aimed at giving students in the bachelor’s programs the opportunity to reinforce their multilingual and intercultural competencies in a second foreign language (English) within the first semester of 2021. The study analyzes the audio recording of students’ and teachers’ multilingual practices, questionnaires on students’ attitudes toward trans-language, and qualitative interviews with teachers. Results show how multilingual resources may facilitate intercultural communication and language development. The findings emphasize the importance of building natural multilingualism and making it a resource, strategy, and goal of teaching English. This study provides practical suggestions and techniques on how universities can adapt to formal teaching environments. Implementations show that trans-language processes become a set of multilingual practices whereby language teachers build on and use their students’ linguistic resources and background knowledge to convey meaningful content. This research develops ‘trans-language’ as an educational and linguistic concept and gives educators the ground to think critically about the advantages and limitations of adopting a multilingual approach.
Keywords: multilingualism, multilingual practices, teaching English, translanguaging, trans-language methods

Cite as:  Solodka, A.,  Moroz, T.,  Filippyeva, T., & Maystrenko, L.  (2023). Multilingual Practices and
Trans-Language Methods in Teaching English. Arab World English Journal, 14 (1) 266 -279.
DOI: https://dx.doi.org/10.24093/awej/vol14no1.17

References

Baker, W. (2015). Culture and Identity through English as a Lingua Franca: Rethinking Concepts and Goals in Intercultural Communication. Berlin: Mouton de Gruyter.

Beres, A.M. (2015). An overview of translanguaging: 20 years of ‘giving voice to those who do not speak’. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 1(1), 103-108. https://doi.org/10.1075/ttmc.1.1.05ber

Blommaert, J., & Rampton, B. (2011). Language and superdiversity. Diversities, 13(2), 1-19.

Canagarajan, S. (2011). Codemeshing in academic writing: Identifying teachable strategies of translanguaging. The Modern Language Journal, 95(3), 401-417. https://doi.org/ 10.1111/ j.1540-4781.2011.01207.x

Canagarajan, S. (2014). Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. New York: Routledge.

Carroll, K. S. (2017). Concluding Remarks: Prestige Planning and Translanguaging in Higher Education. In M. Mazak & K. S. Carroll (eds), Translanguaging in Higher Education. Beyond Monolingual Ideologies (pp.177-185). Multilingual Matters. Bristol: Blue Ridge Summit. Retrieved from: https://www.degruyter.com/document/doi/10.21832/978178309 6657-010/html

Cenoz, J., Leonet, J., & Gorter, D. (2022). Developing cognate awareness through pedagogical translanguaging. International Journal of Bilingual education and Bilingualism, 25(8), 2759-2773. https://doi.org/10.1080/13670050.2021.1961675

Cenoz, J., & Gorter, D. (2022). Pedagogical Translanguaging and Its Application to Language Classes. RELC Journal, 53(2), 342–354. https://doi.org/10.1177/003368822210827 51

Coyle, D., Hood, P., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press.

Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Ideologies and interactions in multilingual education: What can an ecological approach tell us about bilingual pedagogy? In C. Helot & M. O.  Laoire (eds.) Language Policy for the Multilingual Classroom: Pedagogy of the Possible (pp. 3-21). Bristol: Multilingual Matters. Retrieved from: https://atdle.org/wp-content/uploads /2018/07/translaguaging-origins_g.lewis2012.pdf

Daryai-Hansen, P., Barfod, S., & Schward, L. (2017). A Call for (Trans) Languaging: The Language Profiles at Roskilde University. In M. Mazak & K. S. Carroll (eds.), Translanguaging in Higher Education. Beyond Monolingual Ideologies. Multilingual Matters (pp. 29-49). Bristol: Blue Ridge Summit. Retrieved from: https://www. degruyter.com/document/doi/10.21832/9781783096657-010/html

Doiz, A., & Lasagabaster, D. (2017). Teachers’ Beliefs about Translanguaging Practices.  In M. Mazak & K. S. Carroll (eds.), Translanguaging in Higher Education. Beyond Monolingual Ideologies. Multilingual Matters (pp. 157-176). Bristol: Blue Ridge Summit.

Garsia, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism, and education. Basingstoke, England: Palgrave Macmillan.

Groff, C. (2017). Multilingual Policies and Practices in Indian Higher Education. In M. Mazak & K. S. Carroll (eds) Translanguaging in Higher Education. Beyond Monolingual Ideologies (pp. 121-140). Multilingual Matters Bristol: Blue Ridge Summit. Retrieved from: https://www.degruyter.com/document/doi/10.21832/9781783096657-010/html

He, P., Lai, H. & Lin, A. (2017). Translanguaging in a Multimodal Mathematics Presentation. In M. Mazak & K. S. Carroll (eds) Translanguaging in Higher Education. Beyond Monolingual Ideologies (pp. 91-120). Multilingual Matters Bristol: Blue Ridge Summit.

Hornberger, N. H., & Link, H. (2012). Translanguaging and transnational literacies in multilingual classroom: A biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 15 (3), 261-278. https://doi.org/10.1080/13670050.2012.658016

Khubchandani, L. M. (2008). Language policy and education in the Indian subcontinent. In S. May & N. H. Honberger (eds) Encyclopedia of Language and Education (pp. 369-381). New York: Springer.

Lewis, G., Jones, B., & Baker, C. (2012). Translanguaging: Origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation. An International Journal on Theory and Practice, 18(7), 641-654. http://dx.doi.org/10.1080/13803611.2012. 718488

Makalela, L. (2014). Teaching indigenous African languages to speakers of other African languages: The effects of translanguaging for multilingual development. In C. van der Walt & L. Hibbert (eds) Multilingual Teaching and Learning in Higher Education in South Africa (pp. 88-104). Bristol: Multilingual Matters.

Makalela, L. (2017). Translaguaging Practices in a South African Institution of Higher Learning: A Case of Ubuntu Multilingual Return. In M. Mazak & K. S. Carroll (eds.), Translanguaging in Higher Education. Beyond Monolingual Ideologies. Multilingual Matters (pp. 11-28). Bristol: Blue Ridge Summit.

Makalela, L. (2017). Teaching African Languages, the Ubuntu Way: The Effects of Translanguaging Among Pre-Service Teachers in South Africa. In P. V. Avermaet, S. Slembrouck, K. V. Gorp, S. Sierens, K. Maryns (eds.), The Multilingual Edge of Education (pp. 261-282). Retrieved from: https://link.springer.com/chapter/10.1057/978-1-137-54856-6_12

Mazak, C. M., & Carroll, K. S. (2016) Translanguaging in Higher Education: Beyond Monolingual Ideologies (Bilingual Education & Bilingualism, 104). Retrieved from https://www.amazon.co.jp/Translanguaging-Higher-Education-Monolingual-Bilingua lism/dp/1783096632

Mazak, C. M., Mendoza, F., & Mangonez, P. (2017). Professors Translanguaging in Practice: Tree Cases from a Bilingual University. In M. Mazak & K. S. Carroll (eds.), Translanguaging in Higher Education. Beyond Monolingual Ideologies (pp. 70-90).  Multilingual Matters Bristol: Blue Ridge Summit

Mohanty, A., Panda, M., & Pal, R.  (2010). Language policy in education and classroom practicues in India: Is the teacher a cog in the policy wheel? In K. Menken & O. Garcia (eds.), Negotiating Language Policies in Schools: Educators as Policymakers (pp. 211-231). New York: Routledge.

Oliva, C.J., Donato, C., & Ricciardelli, F. (2020). Translation and Translanguaging Pedagogies in Intercomprehension and Multilingual Teaching. Modern Languages Journal Articles, 1(16), 157-182. Retrieved from https://digitalcommons.bryant.edu/lang_jou/1

Poudei, S. (2019). Code-Mixing and literal translation in Nepal’s English newspapers. Journal of NELTA, 24(1-2), 191-203. DOI:  https://doi.org/10.3126/nelta.v24i1-2.27692

Sayer, P. (2013). Translanguaging, TexMex, and bilingual pedagogy: Emergent bilingual learning through the vernacular. TESOL Quarterly, 47(1), 63-88. https://doi.org/10.1002 /tesq.53

Tarnopolsky, O., & Goodman, B. (2014). The ecology of Language in classroom at university in Ukraine. Language and Education, 28(4), 383-396. https://doi.org/10.1080/ 095007 82. 2014.890215

Wei, L. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identity by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43, 1222-1235. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035

Wei, L. (2022). Translanguaging as method. Research Methods in Applied Linguistics, 1(3). https://doi.org/10.1016/j.rmal.2022.100026

Williams, C. (1996). Secondary education: Teaching in the bilingual situation. In C. Williams, G. Lewis & C. Beker (eds.), The Language Policy: Taking Stock (pp.193-211). Liangefni: CAI.

Zirbes, J. (2014). Cognitive Connections: Using Interlanguage in the English Classroom. Proceedings of ISELT FBS Universitas Negeri Padang. SELT (pp. 245-250). Retrieved from http://ejournal .unp.ac.id/index.php/selt/article /view/6710

Facebook
Twitter
LinkedIn
Tumblr
Reddit
Email
StumbleUpon
Digg
Received: 12/24/2022 
Accepted: 03/07/2023 
Published: 03/24/2023 
https://orcid.org/0000-0003-1703-7996
https://dx.doi.org/10.24093/awej/vol14no1.17   

Anzhelika Solodka, Doctor of Science, Professor of the Department of German Philology at V.O. Sukhomlynskyi National University of Mykolaiv, Ukraine. Main areas of interest include IFL Teaching, Cross-cultural Communication, Applied Linguistics and Translation. https://orcid.org/0000-0003-1703-7996

 Tetiana Moroz, PhD, Associate Professor of Faculty of Philology at V.O. Sukhomlynskyi National University of Mykolaiv, Ukraine. Main scientific interests: Theory and Practice of Translation, Cross-cultural Communication.
https://orcid.org/0000-0002- 2839-0739

 Tetiana Filippieva, PhD (Education), Associate Professor of the Department of German Philology at V.O Sukhomlynskyi National University of Mykolaiv, Ukraine. Main scientific interests: Methods of Teaching English, English Literature, Cross-cultural Communication. https://orcid.org/0000-0003-4536-0141

 Lyudmila Maystrenko, PhD, Associate professor of the Department of English Philology and Translation at Odesa National Polytechnic University, Ukraine. Main areas of interests include Methods of Teaching English at higher educational institutions and Foreign literature https://orcid.org/0000-0003-4026-699X