AWEJ. Special Issue on Literature No.2   October, 2014                                   Pp. 48-59

Abstract PDF

 Full Paper PDF

 

East-Mediterranean Ethnopoetics: Transcription and Representation of the Spoken Word

 

Ayman Hassan Elhallaq
English Language and Literature Department
The Islamic University of Gaza
Gaza city- Gaza Strip
Palestine

 

                                   

Abstract
This paper introduces Ethnopoetics as a literary discipline that aims at increasing the appreciation of oral poetics of indigenous people of different cultures. It discusses ethnopoetics as a field of study that appeared in the second half of the twentieth century and the purposes, methods and scholars of that field of study.  As an application to the methods of transcription and representation used by the scholars of ethnopoetics, this paper rediscovers an oral chant that has been chanted to children in the East Mediterranean countries for ages. Following the guidelines of transcription that have been set by Dinnes Tedlock, this paper transcribes the song and represents its translation on the page to make it accessible to the English reader. Another objective is to explain this chant as an oral narrative along with its social and linguistic contexts.  In general, this paper will be an elaboration for the methodology of transcription, representation on the page and the problems of translation.
Keywords: Ethnopoetics, East-Mediterranean, Tedlock, Hymes

Facebook
Twitter
LinkedIn
Tumblr
Reddit
Email
StumbleUpon
Digg

Ayman Hassan Elhallaq, a PhD holder in Literature and Criticism from Indiana University of
Pennsylvania. Published a book and a number of papers in peer-viewed journals. A member of
board of directors of the Fulbright Association in Gaza Strip. He teaches literature courses at the
Islamic University of Gaza.