AWEJ. Special Issue on Translation No.3 May, 2014                                                                      Pp. 11 – 26

 Abstract PDF

 Full Paper PDF 

Pedagogical Implications of Utilizing Translation Evaluation Strategies with Translation Students: Toward a Model of Teaching Translation

Abdullah Al-Melhi
College of Languages & Translation, Abha
King Khalid University, Saudi Arabia

 Abstract
Translation Evaluation (TE) is a growing sub-discipline of Translation Studies and Applied Linguistics as well. It is a method used in translation teaching to analyze, discuss and improve the translation drafts of students based on a specific theory translation through comparing the Target Text (TT) with the Source Text (ST), while aspects of the linguistic and/or paralinguistic features of texts will be noted, and the tools and models of evaluation to be applied will be explored as an over changing fact of TE. The researcher further explains how, on the one hand, the suitability and usability of texts can be determined by students, and on the other hand, how the translational and linguistic competences and intercultural awareness of trainee translators can be enhanced. Thus, theoretical aspects of translation teaching methods and their relation between language studies and translation theory are introduced vis-à-vis the curriculum of formal training of translators. Theoretical aspects of translation teaching methods and their relation between language studies and translation theory are introduced vis-à-vis the curriculum of formal training of translators in colleges of languages and translation. Besides, some important strategies of the past and present based on fivcited criteria will be elucidated procedurally. Implications for pedagogy and recommendations for further research are suggested in the end e criteria of acceptable evaluation to signalize their shortcomings in the process of TE have been analyzed. In the light of these, a model of translation evaluation for improving translation education is proposed. This new eclectic model of TE heeding the of the paper.

Keywords: translation evaluation; translation pedagogy; model; intercultural competence; interlingual proficiency; bilingual competence

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on tumblr
Tumblr
Share on reddit
Reddit
Share on email
Email
Share on stumbleupon
StumbleUpon
Share on digg
Digg
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on tumblr
Share on digg
Share on email
Share on reddit
Share on stumbleupon
Share on vk