AWEJ Special Issue on Translation No. (2) 2013                                                               Pp.181-188

Abstract PDF 

Full Paper PDF 

Intercultural Studies in the Arab World from a Contrastive Rhetoric Perspective 

 

Mokhtar Hamadouche
Department of English
Faculty of Letters and Languages
University of Constantine 1, Algeria

Abstract
Writing in a second/foreign language involves more than the use of appropriate vocabulary and accurate grammar. It requires some knowledge about the rhetorical styles bound up with the target culture and its audience’s expectations. Different cultures often have very different modes of organization and other conventions of written discourse. Likewise, speakers of different languages have diverse patterns of thought and unique perceptions of the world. For this reason, when relying on their first language writing knowledge, non-native English learners may use rhetorical conventions and textual features that make sense in their native language but they are alien to the English writing tradition. The objectives of this article are to show that contrastive rhetoric can help to provide answers to some of the writing problems faced by students in their second or foreign language. It aims to shed light on the role of contrastive rhetoric in overcoming cultural barriers for Arab ESL/EFL students and the necessity of raising students’ target language cultural awareness as well as integrating intercultural differences when teaching second or foreign language writing.
Keywords: contrastive rhetoric, intercultural differences, cultural awareness

Facebook
Twitter
LinkedIn
Tumblr
Reddit
Email
StumbleUpon
Digg

Mokhtar Hamadouche is a teaching assistant at the English Department, University of
Constantine 1. He holds an MA in Language Sciences and currently preparing his PhD in TEFL.
His research interests include: Teaching English as a Foreign language, Composition and
Rhetoric, Cultural Studies, Contrastive Studies and Educational Psychology