Arab World English Journal (AWEJ) Volume 13. Number1. March 2022 Pp. 313 -329
From Natural Translanguaging to Planned Translanguaging: Developing
Classroom Translanguaging as Pedagogy in a Private University in China
Graduate School of the Human Sciences
Assumption University, Bangkok, Thailand
Heilongjiang International University, Harbin, China
Corresponding Author: email@example.com
Graduate School of the Human Sciences
Assumption University, Bangkok, Thailand
Received: 11 /25/2021 Accepted: 1/19/2022 Published:3/24/2022
Despite a large body of literature on English learning using translanguaging, such research on the role of translanguaging on English reading among Chinese private university students is minimal. The present study presented a need for teachers in an English medium instruction context to mitigate language deficiencies where the students are not able to perform in an English-only classroom. The research examined when and how translanguaging emerges in Chinese private university students’ English reading practice. Ethnographic research methods were implemented over a six-month period. Twenty-eight students and their teacher participated in this study. Data were collected through classroom observations, open-ended interviews. Translanguaging as theoretical framework and nexus analysis as analytical framework were employed to examine the real reading practice of private university students and their trajectories of the shift from natural translanguaging to planned translanguaging. The findings indicated that: a) reading using translanguaging rather than English medium instruction is typical in teaching and reading practices among private university students in China; b) although Chinese private university students as a community of low English proficiency appreciated the pedagogical translanguaging, they still needed time, space, and planned translanguaging to reconcile the tension between translanguaging and English medium instruction.
Keywords: Chinese private university students, English medium instruction, monolingual ideology,
nexus analysis, translanguaging
Cite as: Zhang, Y., & Jocuns, A. (2022). From Natural Translanguaging to Planned Translanguaging: Developing Classroom Translanguaging as Pedagogy in a Private University in China
Arab World English Journal, 13 (1) 313 -329.
Adamson, J., & Coulson, D. (2015). Translanguaging in English academic writing preparation. International Journal of Pedagogies and Learning, 10 (1), 24-37. https://doi.org/10.1080/220
Back, M., Han, M., & Weng, S. (2020). Emotional scaffolding for emergent multilingual learners through translanguaging: case stories. Language and education, 34(5), 387-406. https://doi.or g/10.1080/09500782.2020.1744638
Cenoz, J., & Gorter, D. (2020). Teaching English through pedagogical translanguaging. World Englishes, 39(2), 300-311. https://doi.org/10.1111/weng.12462
Chang, S. (2019). Beyond the English Box: Constructing and Communicating Knowledge Through Translingual Practices in the Higher Education Classroom. English Teaching & Learning, 43, 23-40. https://doi.org/10.1007/s42321-018-0014-4
Coulmas, F. (2005). Sociolinguistics: The Study of Speakers’Choices. Cambridge University Press.
Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the Bilingual Classroom: Pedagogy for Learning and Teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103-115. https:// doi.org/10.1 111/j.1540-4781.2009.00986.x
Cummins, J. (2019). The Emergence of Translanguaging Pedagogy: A Dialogue between Theory and Practice. Journal of Multilingual Education Research, 9, 17-36.
Cummins, J. (2021a). Rethinking the education of multilingual learners: A critical analysis of theoretical concepts. Multilingual Matters.
Cummins, J. (2021b). Translanguaging: A critical analysis of theoretical claims. In J. Päivi & M. Källkvist (Eds.), Pedagogical translanguaging: Theoretical, methodological and empirical perspective (pp.7-36). Multilingual Matters.
Dressler, R., Crossman, K., & Kawalilak, C. (2021). Pre-service teachers’ learning about language learning and teaching: A nexus analysis of study abroad blogging. Journal of Language, Identity and Education, 1-13. https://doi.org/10. 1080/15348458.2021.1938573
Du, Q., Lee, J., & Sok, S. (2020). Using China English, creating translingual space. World Englishes, 39(2), 275-285. https://doi.org/10.1111/weng.12460
Galloway, N., Kriukow, J., & Numajiri, T. (2017). Internationalisation, higher education and the growing demand for English: An investigation into the English medium of instruction (EMI) movement in China and Japan. ELT research papers 17-02. British Council.
García, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: a global perspective. Wiley/Blackwell.
García, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Palgrave Macmillan.
García, O., Johnson, I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon.
Jenks, C., & Lee, W. (2020). Translanguaging and world Englishes. World Englishes, 39(2), 218-221. https://doi.org/10.1111/weng.12455.
Jocuns, A., Shi, L., Zhang, Li., Yin, T. T., Gu, X., Huang, X., Zhang, Y., Zhang, Y. (2020). Translocating classroom discourse practices during the Covid-19 pandemic in China: A reflective nexus analysis account. Iranian Journal of Language Teaching Research, 8(3), 121-142.
Li, W. (2011). Moment Analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222-1235. https://doi.or g/10.1016/j.pragma.2010.07.035
Li, W. (2017). Translanguaging as a Practical Theory of Language. Applied Linguistics, 1-23. https:// doi.org/10.1093/applin/amx044
Li, W., & Lin, M.Y.A. (2019). Translanguaging classroom discourse: Pushing limits, breaking boundaries. Classroom Discourse, 10, 209-215. https://doi.org/10.1080/19463014. 2019.163 5032
Martin-Beltrán, M. (2010). The two-way language bridge: Co-constructing bilingual language learning opportunities. The Modern Language Journal, 94 (2), 254-277. https://doi.org/10.23 07/40856130
Mehan, H. (1979). Learning lessons: Social organization in the classroom. Harvard University Press.
Mehan, H. (1985). The structure of classroom discourse. In T. A. van Dijk (Ed.), Handbook of discourse analysis. Volume 3: Discourse and dialogue (pp. 119-131). Academic Press.
Mehan, H. (1998). The study of social interaction in educational settings: Accomplishments and unresolved issues. Human Development, 41, 245-269. https://doi.org/10.1159/000022586
Pennycook, A. (2016). Mobile times, mobile terms: The trans-super-poly-tetro movement. In N. Coupland (Ed.), Sociolinguistics: Theoretical Debates (pp. 201-216). Cambridge University Press.
Pennycook, A. (2020). Translingual entanglements of English. World Englishes, 1-14. https://doi.org/10.1111/weng.12456
Rose, H., & Galloway, N. (2019). Global Englishes for Language Teaching. Cambridge University Press.
Rose, H., McKinley, J., & Baffoe-Djan, B. J. (2020). Data Collection Research Methods in Applied Linguistics. Bloomsbury Academic.
Scollon, R., & Scollon, W. S. (2004). Nexus Analysis Discourse and the emerging Internet. Routledge.
Van Lier, L. (2008). The ecology of language learning and sociocultural theory. In A. Creese, P. Martin & H.N. Hornberger (Eds), Encyclopedia of language and education: Vol. 9. Ecology of language (2nd ed. pp. 53-65). Springer Science+Business Media.
Walsh, S. (2011). Exploring classroom discourse: Language in action. Routledge.
Walsh, S. (2006). Investigating classroom discourse. Routledge.
Williams, C. (2002). Ennill iaith: Astudiaeth o sefyllfa drochi yn 11-16 oed [A language gained: A study of language immersion at 11-16 years of age]. Bangor, UK: School of Education.
Williams, C. (1996). Secondary education: Teaching in the bilingual situation. In C. Williams, G. Lewis & C. Baker (Eds), The Language Policy: Taking Stock (pp. 39-78). CAI.