Arab World English Journal (AWEJ) Special Issue on Translation No.4 May, 2015                                  Pp.214-233

 Abstract PDF

 Full Paper PDF

   A Framework for the Description and Analysis of Modality in Standard Arabic 

 MOHAMED-HABIB KAHLAOUI
Department of English, College of Arts & Social Sciences
Sultan Qaboos University, Oman

 

 

Abstract:
Modality has so far received scant attention in theoretical and pedagogical grammars of Standard Arabic. The meager literature available on this grammatical operation often consists of unpublished dissertations alternating between a prevailing traditional grammar, which has reduced speaker visibility in language to emphatic markers and “the styles of corroboration”, and contemporary approaches formulated from introspective and artificial data investigated in the light of current research on modality in European languages. This lacuna has induced cohorts of frustrated learners and translation trainees to automatically engage the metalanguage deployed and the analysis given to elucidate the working of foreign languages’ modal markers in order to account for the working of the Arabic ones. The paper aims to reveal that modality is not only richly exteriorized at the surface of Arabic, but also describable in a systematic, teachable and learnable method. This richness is discernible in eight forms, morpho-grammatical and rhetorical, approached from an utterer-centered perspective and derived from naturally-occurring written discourse. Driven by a pressing pedagogical concern, the study calls for updating a prevailing pedagogical grammar of Arabic dating back to many centuries ago and still adhering to prescriptivism, taxonomy, semanticity and insensitivity to context.
Key words: modal value, processing strategy, metalinguistic status, utterer visibility

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on tumblr
Tumblr
Share on reddit
Reddit
Share on email
Email
Share on stumbleupon
StumbleUpon
Share on digg
Digg
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on tumblr
Share on digg
Share on email
Share on reddit
Share on stumbleupon
Share on vk

A contrastivist, discourse analyst and literary translator, Dr. Mohamed-Habib Kahlaoui holds
an M.A. and a Ph.D. in Theoretical and Contrastive Linguistics from the Sorbonne Nouvelle
University, France. He is currently Assistant Professor of English at Sultan Qaboos University
Oman, and Kairouan Faculty of Letters and Humanities, Tunisia. His main areas of teaching and
research include contrastive linguistics, translation studies, text linguistics, discourse analysis
and intercultural rhetoric.