Arab World English Journal (AWEJ) Volume.7 Number.4  December, 2016             Pp.187-201
DOI: https://dx.doi.org/10.24093/awej/vol7no4.13

Abstract PDF

 Full Paper PDF

Translating Idiomatic Expressions from English into Arabic: Difficulties and Strategies 

 Holi Ibrahim Holi Ali
Department of English Language & Literature
Rustaq College of Applied Sciences, Oman

  Sultan Mohammed Sayyiyed Al- Rushaidi
Department of English Language & Literature
Rustaq College of Applied Sciences, Oman

Abstract:
Translation is the process of rendering aspects and features of a target text semantically, culturally and pragmatically into another language. However, translating idiomatic and culturally-bound expressions has been a challenge for translators as they are culture-bound and involve many cultural elements. This study aims at investigating difficulties encountered by Omani undergraduate students majoring in English language teaching and literature when translating idiomatic and culturally-bound expression from English into Arabic. Additionally, it attempts to identify and demonstrate some of the strategies that they used to translate and overcome such challenges and suggest what could be done to help them handle such challenges and improve their translation skills and competencies. A translation test along with a short survey was administered to 60 Omani undergraduate students majoring in English language and literature at the department of English Language and Literature in a public college in Oman. Reliability and validity for both the translation test and questionnaire were established. The mostsalient challenges difficulties reported by students and the most frequently coping strategies that they were used as strategies in translating idiomatic and culturally-bound expressions and handling them were presented.Some of the study’s recommendations and key pedagogical implications were also highlighted and discussed.
KeyWordsArabic culturally-bound expressions, difficulties, English, idiomatic expressions, Omani undergraduate students, strategies, translation

Cite as: Ali, H. I. H. Al- Rushaidi, S. M. S. (2016). Translating Idiomatic Expressions from English into Arabic: Difficulties and Strategies. Arab World English Journal, 7(4)
DOI https://dx.doi.org/10.24093/awej/vol7no4.13

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on tumblr
Tumblr
Share on reddit
Reddit
Share on email
Email
Share on stumbleupon
StumbleUpon
Share on digg
Digg
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on tumblr
Share on digg
Share on email
Share on reddit
Share on stumbleupon
Share on vk

Holi Ibrahim Holi Ali is an applied linguistics and TESOL lecturer at the Department of English
Language & Literature (DELL), Rustaq College of Applied Sciences, Oman. He has an MA in
ELT and another M.A in translation. He is pursuing a PhD in applied linguistics in the UK. His
teaching and research interests include applied linguistics, translation, interpreting, discourse
analysis, and writing for publications .He has presented widely at national, regional and
international conferences and published extensively in peer-reviewed journals.