Arab World English Journal (AWEJ) Volume 13. Number 4 December 2022                                  Pp.309-324

Full paper PDF

The Relationship between Code-switching and the Level of Language Proficiency in the
Second Language of Saudi Female Students

Kholood Khalid Aldalbahy
Department of English Language and Literature
College of Arts
King Saud University, Riyadh, Saudi Arabia


Received: 09/14/2022         Accepted:11/17/2022                 Published: 12/15/2022

This study investigated the relationship between code-switching and language proficiency. The study also attempted to explain how Saudi bilingual female students view code-switching in relation to language proficiency and deficiency. A questionnaire and an elicited production task were used to collect data. A sample size of 24 Saudi female students from the English department at King Saud University participated in the questionnaire. In addition, six Saudi female students from the same department were taken for the purpose of carrying out the task. The collected data was analyzed by using percentages, a content analysis technique, and a simple frequency count. Findings and results indicated that there is a correlation between the type of code-switching and language proficiency. The results also revealed that the frequency of code-switching was not related to the level of language proficiency of participants. Positive attitudes towards using code-switching were found among the participants. Based on the results, it could be concluded that code-switching is not a sign of language incompetency. Instead, code-switching is a tool that the majority of participants preferred while speaking with bilinguals.
Keywords: code-switching, language deficiency, language proficiency, perception, Saudi female students,
second language bilinguals

Cite as:  Aldalbahy, K. K. (2022). The Relationship between Code-switching and the Level of Language Proficiency in the Second Language of Saudi Female Students. Arab World English Journal, 13 (4) 309-324.


Al-Ahdal, A. A. M. H. (2020). Code Mixing in Arabic conversations of college students: A Sociolinguistic study of attitudes to switching to English. Asian ESP Journal16(1), 6-19.

Becker, K. R. (1997). Spanish/English bilingual codeswitching: A syncretic model. Bilingual Review/La Revista Bilingüe, 22(1), 3-30.

Blot, K. J., Zárate, M. A., & Paulus, P. B. (2003). Code-switching across brainstorming sessions: Implications for the revised hierarchical model of bilingual language processing. Experimental Psychology50(3), 171-183.

Cheng, L. R., & Butler, K. (1989). Code switching: A natural phenomenon versus language deficiency. World Englishes, 8(3), 293– 309.

Cook, V. (2003). Portraits of the l2 user: Background to the second language user. Retrieved June 12, 2003, from http://privatewww.

Crystal, D. (1987). The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Dewaele, J. M., & Wei, L. (2014). Attitudes towards code-switching among adult mono-and multilingual language users. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 35(3), 235-251.

Eldin, A. A. T. S. (2014). Socio linguistic study of code switching of the Arabic language speakers on social networking. International journal of English linguistics4(6), 78-86.

Gullberg, M., Indefrey, P., & Muysken, P. (2009). Research techniques for the study of code-switching. In B. E. Bullock, & J. A. Toribio (Eds.), The Cambridge Handbook of linguistic code-switching (pp. 21-39). Cambridge University Press.

Hadei, M. & Kumar, V. C., & Jie K. C. (2016) Social Factors for Code-Switching-a Study of Malaysian-English Bilingual Speakers. International Journal of Language and Linguistics, 4(3), 122-127.

Hamouda, A., & Aljumah, F. H. (2020). English Language Proficiency and Code-Switching in the Saudi EFL University Classrooms: Learners’ Perspectives. Journal of Applied Linguistics and Language Research7(4), 84-119.

Hidalgo, M. (1988). Perceptions of Spanish-English code-switching in Juarez, Mexico.

Hughes, C. E., Shaunessy, E. S., Brice, A. R., Ratliff, M. A., & McHatton, P. A. (2006). Code switching among bilingual and limited English proficient students: Possible indicators of giftedness. Journal for the Education of the Gifted, 30(1), 7-28.

Hymes, D. H. (1962). Models of the interaction of language and social life. In J. J. Gumperz & D. H. Hymes (Eds.), Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication (pp. 35-71). New York: Holt, Rinehart & Winston.

Ja’afar, N.S., & Maarof, N. (2016) Teachers’ Beliefs of Code Switching in the ESL Classroom. Open Journal of Social Sciences, 4(4), 212-222.

Kapantzoglou, M., Brown, J. E., Cycyk, L. M., & Fergadiotis, G. (2021). Code-switching and language proficiency in bilingual children with and without developmental language disorder. Journal of Speech, Language, and Hearing Research64(5), 1605-1620.

Kelkoula, N., & Djaileb, F. (2019). The Students’ Attitudes towards the Use of Code Switching and the Different Types that Occur in Speech. مجلة العلوم الإنسانية, 49-57.

Meuter, R. F., & Allport, A. (1999). Bilingual language switching in naming: Asymmetrical costs of language selection. Journal of memory and language40(1), 25-40.

Mirhasani, A., & Jafarpour, M. H. (2009). Code-Switching and Iranian EFL Learners’ Oral Proficiency. Journal of Teaching English as a Foreign Language and Literature, 1(2), 21-31.

Montanari, S., Ochoa, W., & Subrahmanyam, K. (2019). A longitudinal investigation of language mixing in Spanish–English dual language learners: The role of language proficiency, variability, and sociolinguistic factors. Journal of Child Language46(5), 913-937.

Montes-Alcalá, C. (2001). Written codeswitching: Powerful bilingual images. Trends In Linguistics Studies AND Monographs126(10), 193-222.

Muthusamy, P. (2009). Communicative functions and reasons for code switching: A Malaysian perspective. Language & Society5(6), 1-16.

Nilep, C. (2006). Code Switching in Sociocultural Linguistics. Colorado Research in Linguistics. University of Colorado, 19(1), 1-2.

Parama, K. S., Kreiner, D. S., Stark, K. S., & Schuetz, S. A. (2017). Monolingual and Bilingual Perceptions of Code-Switching: A Difference in Cognition but Not Competence. North American Journal of Psychology, North American Journal of Psychology, 19(1), 87-101.

Phillips, J. M. (1975). code-switching in bilingual classrooms. (ERIC Document Reproduction Service No. ED111222)

Poplack, S. (1980). Sometimes I’ll start a sentence in English y termino en español. Linguistics, 18(7&8), 581–618.

Reyes, I. (2004). Functions of code switching in schoolchildren’s conversations. Bilingual research journal28(1), 77-98.

Salima A. (2010). Code-Switching in Language: An Applied Study. Journal of College of Education for Women. 21(1), 283-296.

Skiba, R. (1997). Code switching as a countenance of language interference. The internet TESL journal, 3(10), 1-6.‏

Söderberg Arnfast, J., & Jørgensen, J. N. (2003). Code‐switching as a communication, learning, and social negotiation strategy in first‐year learners of Danish. International journal of applied linguistics13(1), 23-53.

Viduya, M. (2018). Strands of Tongue: Code Switching in English Classes. Asian EFL Journal Research Articles, 20(12), 218-240.

Yow, W. Q., Tan, J. S., & Flynn, S. (2018). Code-switching as a marker of linguistic competence in bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition21(5), 1075-1090.

Received: 09/14/2022
Accepted: 11/17/2022  
Published: 12/15/2022 

Kholood Khalid Aldalbahy has been awarded a master’s degree in applied Linguistics from College of Arts at King Saud University, Saudi Arabia. She got a high diploma certificate in learning and education from Imam Mohammad bin Saud University. She also worked as English language teacher at Altarbiyah Namouthajiyah School for six years in Riyadh.