Arab World English Journal (AWEJ) Volume 12. Number1  March 2021                                     Pp. 28 -39
DOI: https://dx.doi.org/10.24093/awej/vol12no1.3

Full Paper PDF

 

The Need for Translation in the Globalized World
English Arabic Contact in the Algerian Academic Context 

Hicham BENMOKHTARI
Faculty of Foreign Languages
University of Oran 2-Mohammed Ben Ahmed, Algeria
E-mail : benmokhtari.hicham@gmail.com

 

Received: 12/29/2020         Acceoted: 3/3/2021        Published: 3/24/2021

 

Abstract:
The neck-breaking changes imposed by the process of globalization demand a reconsideration of the mundane scholarly dealings. The constant need for communication in a scientific area to keep pace with the continuing advancements and the newly published research works, mainly in the Speech-language Pathology branch, pushes the researcher to look for the appropriate tools which bridge the gap and ease the task. The researcher tries to find out how translation can bridge the gap between the technological improvements, anglicized data, and the actual context in which the Algerian students and teachers work?  This research paper aims, thus, at researching the significance of translation from English to Arabic in an Algerian academic context (at the University of Oran 2). To reach the predetermined objective, the researcher uses of descriptive case study research in which a students’ questionnaire, a teachers’ interview, and program analysis are used. The findings show that a total absence of both the English language and translation in such a scientific discipline widens the gap between the requirements of the age and the actual practice enormously. A set of recommendations, including insertion of a specialized translation module, are suggested to help both the teachers and the students in this department.
Keywords: Algerian, academic, context, English, Arabic, language contact, globalized world, Speech-Language Pathology, translation

Cite as: BENMOKHTARI, H . (2021). The Need for Translation in the Globalized World English Arabic Contact in the Algerian Academic Context
Arab World English Journal, 12 (1) 28 -39.
DOI: https://dx.doi.org/10.24093/awej/vol12no1.3

References

Al Nofaie, H. (2010). The Attitudes of Students and Teachers Towards Using Arabic in EFL     Classrooms in Saudi Republic Schools: a Case Study. Novitas Royal (Research on Youth and Language) 4(1), 64-95

Altbach, P. (2007). The Imperial Tongue: English as the Dominating Academic Language. Economic and Political Weekly, 42(36), 3608-3611. Retrieved from http://www.jstor.org/stable/40276356

Belmihoub, K . 2018, English in a multilingual Algeria. World Englishes. Retrieved from https://www.researchgate.net/publication/322698150

Benouda, A. (2020). Mot de la Directrice de l’Institut de Taduction. Retrieved from http://traduction.univ-alger2.dz/index.php/fr/

Butzkamm, W. (2003). We only learn language once. The role of the mother tongue in FL classrooms: death of a dogma. Retrieved from:  http://www.fremdsprachendidaktik.rwth-aachen.de/Ww/programmatisches/pachl.html .

Chaker , S. (2007). Langue (berbère) [Berber language]. In G. Camps & S. Chaker (Eds.), Encyclopédie Berbère XXVIII–XXIX–L7 (pp. 4348–4360). Paris: Peeters Publishers

Crystal, D. (1999). A Thousand Years of English. Retrieved from http://www.davidcrystal.com/DC_articles/English24.pdf

Di Bitetti, M. S., & Ferreras, J. A. (2017). Publish (in English) or Perish: The Effect on Citation Rate of Using Languages other Than English in Scientific PublicationsAmbio46, 121–127. https://doi.org/10.1007/s13280-016-0820-7

Dieu, B. (2005). Some Facts and Figures About the English Language. Retrieved, from http://the_english_dept.tripod.com/esc.html

Genç, B. & Bada, E.  (2010). English as a World Language in Academic Writing. Retrieved from  https://www.readingmatrix.com/articles/sept_2010/bilal_genc.pdf

Goui, J. (2016). Updating Translation Curriculum in Algeria. Retrieved from

Harbord, J. (1992), The use of the Mother Tongue in Classroom. ELT Journal 46/4: Oxford University Press.

 http://isat-al.org/Main_Ar/portfolio-item/updating-translation-curriculum-in-algeria/

Larivière . V, 2018, The Dominant Language of Science. Retrieved from https://www.caut.ca/bulletin/2018/02/dominant-language-science

Miliani, M., (2000), Teaching English in a multilingual context: The Algerian case, Mediterranean Journal of Educational Studies, 6(1). 13–29.

Wharton, C. (2007). Informed Use of the Mother Tongue in the English Language Classroom, Retrieved from http://www.birmingham.ac.uk/documents/college .

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on tumblr
Tumblr
Share on reddit
Reddit
Share on email
Email
Share on stumbleupon
StumbleUpon
Share on digg
Digg
Received: 12/29/2020
Accepted: 3/3/2021
Published: 3/24/2021   
https://dx.doi.org/10.24093/awej/vol12no1.3
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on tumblr
Share on digg
Share on email
Share on reddit
Share on stumbleupon
Share on vk

Dr. BENMOKHTARI, Ph.D. He had got his doctorate degree in translation studies 2014-2018 from the University of Tlemcen. Algeria. BENMOKHTARI is now a lecturer at Oran 2 university. He teaches a wide variety of courses including introduction to translation studies and specialized translation. ORCiD: https://orcid.org/0000-0002-9792-7894