AWEJ Volume.4 Number.1, 2013                                                                     pp. 175- 188

Abstract PDF

Full Paper PDF  

Professional Consecutive vs. Simultaneous Interpreters’ Required Competence Catalogue

Omar Ali Fraihat
School of Languages, literacies & Translation
Universiti Sains Malaysia (USM), Malaysia

Tengku Sepora Binti Tengku Mahadi
School of Languages, Literacies & Translation
Universiti Sains Malaysia (USM).

Abstract

This piece of research will address the concept of professional consecutive vs. simultaneous interpreters’ required competence. The concept of competence denotes a set of aptitudes and expertise that professional consecutive and simultaneous interpreters must have a good command of them in order to fulfill their target language communicative goals. Professional Consecutive and Simultaneous Interpreters (PCSIs) work within the realm of interlingual communication which requires certain sorts of oral communicative competences in the working languages, intellectual merits, and certain cognitive and meta-cognitive skills. The optimal required competence catalogue for PCSIs has always been on-the-spot and controversial. Accordingly, this study has been designed to look into this issue from diverse angles using the comparative descriptive tool of analysis to have a broader image of what is the optimal competence catalogue required for PCSIs.

Keywords: Languate competence, Interpretation competence, Models of Interpretation Competence.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on tumblr
Tumblr
Share on reddit
Reddit
Share on email
Email
Share on stumbleupon
StumbleUpon
Share on digg
Digg
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on tumblr
Share on digg
Share on email
Share on reddit
Share on stumbleupon
Share on vk

Omar Ali Fraihat PhD. Candidate – School of Languages, Literacies and Translation-USM.
Former Lecturer in Prince Hussein Bin Abdullah II Academy of Civil Protection.
Tengku Sepora Tengku Mahadi (Associate Professor) School of Languages, Literacies and
Translation-Universiti Sains Malaysia (USM). She possesses a doctorate in legal translation from
University of Surrey, UK. In addition, she has supervised and graduated more than twenty PhD
and M.A. (by research) students.