Arab World English Journal
AWEJ Vol.3 No.1 March 2012                                                                                                       pp.18-41

Abstract PDF
Full Paper PDF

Personal and Professional Ethics in Interpreting: Conflict or Harmony?

Saleh M. Al-Salman
Arab Open University & University of Jordan

Abstract
This article explores the conflict between the personal and the professional modes of ethics in professional interpreting. The parameters against which an interpreter’s performance may be judged as ethical or otherwise include: accuracy, confidentiality, impartiality/objectivity, accountability, and integrity. Theoretically, professional interpreters are assumed to mediate between the source and target languages without real or potential conflict of interest that may adversely affect the delivery of their services. To examine this question, the data analyzed in this article were collected through a questionnaire, a review of tape scripts of interpreted materials, and personal interviews with interpreters. 35 professional interpreters, both consecutive and simultaneous, contributed. The analysis indicates that the personal mode of ethics is often triggered by ethnic, nationalistic, political, or ideological considerations. Adherence to the professional mode of ethics, on the other hand, is demonstrated in subduing the personal mode in favour of the established ethical values of the profession as intercultural mediation.

Keywords: ethics, interpreting, conflict, harmony, accountability, confidentiality, impartiality, integrity.

Facebook
Twitter
LinkedIn
Tumblr
Reddit
Email
StumbleUpon
Digg

Saleh M. Al-Salman is a Professor of theoretical/historical linguistics and translation at the
University of Jordan. He holds a Ph.D. in linguistics from State University of New York at
Buffalo, 1981. He is currently the Director of the English Language Unit at the Arab Open
University (Headquarters) in Kuwait.