AWEJ Special Issue on Translation No. (2) 2013                                                            pp.129-148

Abstract PDF

Full Paper PDF

Investigating the Syntactic Difficulties which Encounter Translation Students at Irbid National University in Jordan from Arabic into English 

Mohammd  Al shehab
Translation Department
Jadara University, Jordan

 

 

Abstract

The current study is aimed at investigating a number of syntactic difficulties that the Jordanian English students encountered in translating sentences from Arabic into English at Irbid National University (INU). A validated test of 20  Arabic sentences was given to a random  sample of 20 students (2010-2011) to be translated into English. The difficulties were computed, analyzed, and categorized into syntactic problems (omission and addition, and grammar). The results revealed that the students committed 292 errors. The number of omission errors was 54, additions errors were 42, while the number of grammatical was 196 errors. In light of these results, a number of recommendations and suggestions had been set up.

Keywords– Syntactic Problems, Irbid National University (INU),  English Translation Students, Grammatical Errors.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on tumblr
Tumblr
Share on reddit
Reddit
Share on email
Email
Share on stumbleupon
StumbleUpon
Share on digg
Digg
Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on tumblr
Share on digg
Share on email
Share on reddit
Share on stumbleupon
Share on vk

Dr. Mohammad Alshehab is an Assistant Prof. at the Department of Translation at Jadara
University in Jordan. He holds a PhD and MA in Translation and Linguistics. His areas of
interest include translation theory, legal translation, military translation, online translation, and
code switching.