Arab World English Journal (AWEJ) Special Issue on the English Language in Ukrainian Context, November 2020 Pp. 142-160
DOI: https://dx.doi.org/10.24093/awej/elt3.13
Compound Term-nouns in Electrical Engineering Texts:
Structural, Semantic and Functional Peculiarities
Yuliia Karachun
Department of Theory, Practice and Translation of the English Language,
Faculty of Linguistics, National Technical University of Ukraine
“Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”, Kyiv, Ukraine
Yuliia Haidenko
Department of the English Language of Humanities Orientation № 3,
Faculty of Linguistics, National Technical University of Ukraine
“Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”, Kyiv, Ukraine
Inna Borkovska
Department of the English Language of Humanities Orientation № 3,
Faculty of Linguistics, National Technical University of Ukraine
“Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”, Kyiv, Ukraine
Abstract:
This article aims to analyze, systematize, and unify compound term-nouns in electrical engineering by several classifications. The report’s significance draws on the modern linguistic trends towards research on the structural, semantic, and functional peculiarities of compound terminological units. Moreover, it is relevant to study compound term-nouns as specific lexical content of English electrical engineering texts. The article’s scientific novelty is in integrated and systematic research of compound term-nouns in electrical engineering because of semantics, stylistics, and lexicology. The study used a continuous sampling method and drew on a collection of English scientific and technical texts with 10296 pages. Compound term-nouns have been systematized according to their semantics. In electrical engineering, they consist of seven micro fields. According to the degree of abstraction, compound term-nouns have been classified into abstract and concrete. We revealed that in the texts on electrical engineering, abstract compound term-nouns dominate. Concerning the degree of stylistic features, we have arranged compound term-nouns into stylistically colored and stylistically neutral. As to usage frequency, we have researched that science textbook is the primary source of functioning compound term-nouns in electrical engineering. In respect to functional coloring, compound term-nouns have been classified into neologisms, obsolete vocabulary, archaisms, occasionalisms, and borrowings. We have found that in texts on electrical engineering borrowings, prevail. The results of the study have been summarized in the concluding section.
Keywords: classification, coloring, compound term-nouns, electrical engineering texts, terminological units
Cite as: Karachun, Y., Haidenko, Y., & Borkovska, I. (2020). Compound Term-nouns in Electrical Engineering Texts: Structural, Semantic and Functional Peculiarities. Arab World English Journal: Special Issue on English in Ukrainian Context. 142-160.
DOI: https://dx.doi.org/10.24093/awej/elt3.13
References
Ageicheva, A. & Bolotnikova, A. & Hunchenko, Y. & Perederii, I. (2020). English Compound
Construction Economic Terminology: Current Aspects of Professional Text Cohesiveness. In
Proceedings of the 2nd International Conference on Building Innovations (pp. 517-523).
Switzerland: Springer International Publishing. DOI: 10.1007/978-3-030-42939-3_51
Akhmanova, O. S. (2013). Glossary of Linguistic Terms. Moscow: URSS.
Akulshyna, N. T. (2016). The Phenomenon of Polysemy in Military Terminology (Persian,
Ukrainian and English). Science and Education a New Dimension. Philology, 78, 7-10.
Alexeyeva, I. (2007). Theoretical Grammar Course of Modern English. Vinnytsya: Nova
Knyha.
Azarova, L. E. (2005). Composition as One of Ways to Word Formation. Vinnitsa:
UNIVERSUM-Vinnitsa.
Babenko, O. V. (2014). Case Study of English Lexicology. Kyiv: VTs NUBiPU.
Bach, K. (1997). The Semantics-Pragmatics Distinction: What It Is and Why It Matters.
Pragmatik. Implikaturen und Sprechakte, 1, 33-50.
Basovets, I. M. & Khomenko, S. A. & Tsvetkova, E. E. (2004). Fundamentals of theory and
practice of scientific and technical text’s translation from English into Russian. Minsk: BNTU.
Batsevych, F. (2004). Fundamentals of Communicative Linguistics. Kyiv: Academy.
Berezhna, O. O. (2016). The Semantic and Structural Peculiarities of English Stock Market
Lexis. Naukovi Zapysky Natsionalnoho Universytetu “Ostrozka akademiia“, 146, 269-274.
Black, M. (1993). More about Metaphors. In A. Ortony (Ed.) Metaphor and Thought (pp. 19-
41). New York: Cambridge University Press.
Bonamy, D. (2001). English for Technical Students. London: Longman.
Borisova, I. (2020). Human Language in the Digital Age. In T. Kolmykova & E. V.
Kharchenko (Eds.) Digital future, economic growth, social adaptation and technological
perspectives (pp. 385–393). Switzerland: Springer International Publishing.
Brandes, M. (1983). Stylistics of the German language. Moskow: Vysshaya shkola.
Bronnikova, D. L. (2009). Contrastive-comparative analysis of the alternative fuel and
electronics terminological corpus: according to the data from frequency dictionaries (Doctoral
dissertation). Moscow Region State University, Moscow.
Carston, R. (2002). Thoughts and Utterances. The Pragmatics of Explicit Communication.
London: Backwell Publishing. DOI:10.1002/9780470754603
Christman, S. (2006). Abstruse neologism formation: parallel processing revisited. Clinical
Linguistics and Phonetics, 6 (1–2), 65–76.
Csanyi, E. (2018). Connection schematics of voltage transformers for protective applications.
Retrieved from https://electrical-engineering-portal.com/technical-articles.
Cutler, A. (1998). Degree of transparency in word-formation. Canadian Journal of
Linguistics, 26, 40-55.
Doroshenko, S. (2013). Ukrainian Terminology of Oil and Gas Industry: Formation and
Development. Poltava: Vydavnytstvo PoltNTU.
Dubuc, R. (1992). Manuel pratique de terminologie. Quebec: Linguatech. DOI:
10.7202/003474ar
Dyakonov, A., & Kyiak, T., & Kudelko, Z. (2000). Fundamentals of term formation: semantic
and sociolinguistic aspects. Kyiv: Academia.
FG Wilson Generator Set Operator & Maintenance Instruction Manual (2019). Generators set
operator and maintenance instruction manual. Retrieved from https://www.fgwilson.com/
enGB/support/OperatorManuals.html
Humovska, I. M. (2000). English Legal Terminology in Texts on Economics: Origin,
Derivational and Semantic-Functional Aspects (Doctoral dissertation). Lviv National University
named after Ivan Franko, Lviv.
Ischenko, N. (2010). Evaluative component of lexical meaning of the word. Filolohichni
traktaty, 3, 47-49.
Ivina, L. (2003). Linguo-cognitive framework for the analysis of sectoral term systems (on the
example of English terms for venture financing). Moscow: Akademicheskij Proect.
Jukka, H. & Raymond, B. (2002). The length of a complex word modifies the role of
morphological structure: Evidence from eye movements when reading short and long Finnish
compounds. Journal of Memory and Language, 48. 615-634.
Karaban, V. І. (2004). Translation of the English technical and scientific literature. Vinnytsia:
Nova Knyha.
Kashchyshyn, N. E. (2014). The expressiveness of English Diplomatic Discourse Terms.
Naukovi Zapysky Nizhynskoho Derzhavnoho Universytetu im. Mykoly Hoholia, Philolohichni
Nauky, 2, 93-98.
Kharchenko, V. (1976). Differences between evaluative, metaphoric, expressive, and emotive
components in the semantics of the word. Russkiy yazyik v shkole, 3, 66–71.
Kharytonov, I. K. (2008). Theoretical English Grammar. Vynnytsya: Nova Knyha.
Kizil, M. A. (2016). Structural, semantic and socio-functional parameters of the English
meta-terminological system of computer science sphere (Doctoral dissertation). Zaporizhzhya
National University, Zaporizhzhya.
Kochan, I. (2004). Dynamics and codification of terms with international components in the
modern Ukrainian language. Lviv: Vydavnychyy tsentr LNU im. Ivana Franka.
Kolosova, S. O. & Radetska, S. V. (2016). Formation of English Terminology of Fashion
Industry. Naukovi Zapysky Nizhynskoho Derzhavnoho Universytetu im. Mykoly Hoholia,
Philolohichni Nauky, 1, 29-26.
Kryshtal, S. M. (2003). Structural and semantic analysis of metaphorical terms of financial
sublanguage in the English and Ukrainian languages (Doctoral dissertation). Donetsk
National University, Donetsk.
Kryzhanivs’ka, A., & Symonenko, L. (1987). Actual problems of organizing scientific
terminology. Kyiv: Vyshcha shkola.
Kukharenko, V. (2000). A book of practice in stylistics. Vinnytsya: Nova Knyha.
Lapata, M. & Mitchell, J. (2008). Vector-based models of semantic composition. In
Proceedings of ACL (pp. 236–244).
Lazebna, N. (2010). The problem of acceptable imagery determination in semantics of
computer terminology. Naukovi zapiski, 89 (3), 408–410.
Leychik,V. M. (2009). Science of terminology: subject, methods, structure. Moscow, LIBROKOM.
Litvinko, О. А. (2007). Word-formation and semantic characteristics of English mechanical
engineering terminology (Doctoral dissertation). Vasyl Karazin National University, Kharkiv.
Lopatin, V. (1977). Prefixal and suffixal deverbals and their synchronous relations.
Philological Sciences: Scientific Essays of Higher Education, 5, 45–52.
Loskutova, N. M. (2016). Cinematic terminology: structure and semantics (based on materials
of French and Ukrainian (Doctoral dissertation). International Humanitarian University, Odesa.
Luk’yanova, N. (1996). The expressive vocabulary of the spoken use (the problem of
semantics). Novosibirsk: Nauka Publ.
Mattiello, E. (2016). Analogical neologisms in English. Italian Journal of Linguistics, 28 (2),
103–142.
Mattiello, E. (2017). Analogy in Word-formation: A Study of English Neologisms and
Occasionalisms. Amsterdam: North-Holland.
Melnyk, O. M. & Venhryniuk, M. I. (2016). The functional loads of expressive means in the
scientific text. Naukovi zapysky Natsionalnoho universytetu “Ostrozka akademiia“, 61, 29-33.
Myzyn, T. (2016). Words composites in geographical terms. Naukovi zapysky Natsionalnoho
Universytetu “Ostrozka akademiia“, 61, 104-106. Retrived from: http://eprints.oa.edu.ua/
id/eprint/5676
Nazarova, N. S. (2014). Structural and semantic analysis of international law terms in the
English and Tajik languages (Doctoral dissertation). Tajik National University, Dushanbe.
ND DATEX LLD. (2018). Agreement on the provision of control system and cash-register.
Retrieved from https://youcontrol.com.ua/catalog/company_details/32154284/
Nykytchenko, K. (2015) To the problem of definition of ‘occasionalism’ among the basic
notions of neology. Naukovyi visnyk DDPU imeni I. Franka, ”Filolohichni nauk”, 3, 181-186.
Omelchenko, L. F., & Vysochynskyi, Yu. Y. (2000). Modern English Lexicology. Kyiv: KPI.
Reformatsky, A. A. (1961). What is term and terminology? Terminology matters. Moscow:
USSR Academy of Sciences, 46–55.
Riba, O. M. (2010). German language of the petroleum industry for specific purposes:
structural-semantic and functional peculiarities (Doctoral dissertation). Ivano-Frankivsk
National Technical University of Oil and Gas, Ivano-Frankivsk.
Rybachok, S. M. (2004). Terminological lexis as cohesive means of English economic text
(Doctoral dissertation). Lviv Ivan Franko National University.
Rybakova, A. S. (2012). Structural and semantic peculiarities of computer terminology in the
modern English language (Doctoral dissertation). Moscow Pedagogical State University,
Moscow.
Sydorenko, L. M. (2004). Suffixal derivatives in professional terminology (normative aspect)
(Doctoral dissertation). Institute for the Ukrainian Language of the National Academy of
Sciences of Ukraine, Kyiv.
Symonenko, L. O. (2014). Ukrainian terminography: state and perspectives. Movoznavstvo, 4, 28-35.
Trier, J. (2008). The linguistic field. An investigation. Lexicology: Critical Concepts in
Linguistics, 2. Abingdon: Routledge, 22–44.
Vorontsova, G. N. (1960). Outline on English Grammar. Moscow: Izdatel’stvo Literatury na
Inostrannyh Yazykah.
Vovchanska, S. I. (2014). German marketing special language: structural-semantic, lingua-
pragmatic and functional aspects (Doctoral dissertation). International Humanitarian University,Odesa.\
Yankovets, O. (2019). Word forming suffixes of the English border guard terms. Inozemna
Philologia, 132, 45-56. DOI: 10.30970/fpl.2019.132.2921